Un auténtico regalo…
4. Ich bin der Welt abhanden gekommen Ich bin der Welt abhanden gekommen, Mit der ich sonst viele Zeit verdorben, Sie hat so lange nichts von mir vernommen, Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben! Es ist mir auch gar nichts daran gelegen, Ob sie mich für gestorben hält, Ich kann auch gar nichts sagen dagegen, Denn wirklich bin ich gestorben der Welt. Ich bin gestorben dem Weltgetümmel, Und ruh’ in einem stillen Gebiet! Ich leb’ allein in meinem Himmel, In meinem Lieben, in meinem Lied! | 4. He abandonado el mundo He abandonado el mundo en el que malgasté mucho tiempo, hace tanto que no se habla de mí ¡que muy bien pueden creer que he muerto! Y muy poco me importa que me crean muerto; no puedo decir nada en contra pues ciertamente estoy muerto para el mundo. ¡Estoy muerto para el bullicioso mundo y reposo en un lugar tranquilo! ¡Vivo solo en mi cielo, en mi amor, en mi canción! Traducido y Escaneado por: Francisco López Hernández 2004 |
Dejo también otro enlace para dormir «la noche de Reyes», no por conocido menos exquisito, de Brahms…
Deja tu comentario